Receptions
32368 receptions found.
-
Unknown journalist (to be identified)1817
Pichler, Karoline comments on work Biblische Idyllen -
Unknown journalist (to be identified)1817
Owenson, Sydney (Lady Morgan) comments on work O'Donnel: a national tale -
Unknown journalist (to be identified)1817
Pichler, Karoline comments on work Agathokles -
Unknown translator (to be identified)1817
Marie Louise Victoire de Laroche - Jacquelein is translation of Mémoires de Mme de Laroche-Jacquelein -
Unknown journalist (to be identified)1817
Mollerus, Anna Cornelia comments on work Gedichten (Mollerus) -
Unknown journalist (to be identified)1817
More, Hannah comments on work Coelebs in search of a wife -
Unknown journalist (to be identified)1817
Leadbeater, Mary None Tales for Cottagers, accommodated to the present condition of the Irish Peasantry -
Unknown translator (to be identified)1817
*Louize is translation of *Louize aan Elize, Een’ zusterlijke Raad aan Meisjes en Vrouwen -
Ulliac de Tremadeure, Sophie1817
Lady Sarah Pennington is translation of A mother's advice to her absent daughters -
Unknown translator (to be identified)1817
Marie-Thérèse Duchesse d'Angoulême is translation of Mémoires particuliers, formant, avec l'ouvrage de M. Hue et le Journal de Cléry, l'histoire complète de la captivité de la famille royale à la tour du Temple -
Unknown translator (to be identified)1817
Edgeworth, Maria is translation of Vivian (Tales of fashionable life) -
Unknown translator (to be identified)1817
Friederike von Freygang is translation of Lettres sur le Caucase et la Géorgie suivies d'une Rélation d'un voyage en Perse en 1812 -
Unknown translator (to be identified)1817
Marie Françoise Clarisse Manson is translation of Histoire complète du procès de l'assassinat de M. Fualdès, instruit à Albi, devant la Cour d'assises du département du Tarn, pour faire suite à la première procédure -
Unknown journalist (to be identified)1817
Sandham, Elisabeth comments on work The twin sisters, or the advantages of religion -
Unknown journalist (to be identified)1817
Moens, Petronella comments on work Aardenburg, of de Onbekende Volkplanting in Zuid-Amerika -
Unknown translator (to be identified)1817
Owenson, Sydney (Lady Morgan) is translation of *Lafayette op zijn landgoed Lagrande Blessnau -
Unknown journalist (to be identified)1817
Edgeworth, Maria comments on work Patronage -
Unknown journalist (to be identified)1817
Pichler, Karoline comments on work Agathokles -
~~journalist (name below)1817
Nyberg, Julia comments on work *Contribution to Poetisk Kalender -
~~journalist (name below)1817
Nyberg, Julia comments on work *Contribution to Poetisk Kalender -
Unknown journalist (to be identified)1817
Moens, Petronella comments on work Aan de vrolijke bloesemknopjes der menschelijke maatschappij -
Unknown translator (to be identified)1817
Epinay, Louise Tardieu d'Esclavelles d' is translation of XXXConversations d'Emilie -
Unknown translator (to be identified)1817
Genlis, Stéphanie Félicité de is translation of Les Battuécas -
~~translator male (name below)1817
Genlis, Stéphanie Félicité de is translation of Les Battuécas -
~~translator male (name below)1817
Genlis, Stéphanie Félicité de lists work La botanique historique et littéraire [...] suivie d'une nouvelle [..] Les fleurs, ou les artistes