Receptions
32368 receptions found.
-
Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record]1818
Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] Madame Mallès de Beaulieu [move Editions and Receptions and delete Person record] is edition of Le Robinson de douze ans. Histoire intéressante d’une jeune mousse français, abandonné dans une île déserte is translation of The Young Robinson an interesting narrative of a French cabin boy who was shipwrecked on an uninhabited island is translation of Den tolfårige Robinson. eller Historien om en fransk skeppsgosse, som i sex år vistades på en obebodd ö is translation of Begebenheiten eines französischen Schiffsjungen auf einer unbewohnten Insel oder, der zwölfjährige Robinson is translation of Felix, der Robinson von 12 Jahren Eine merkwürdige und für die Jugend sehr lehrreiche Geschichte eines aufeiner unbewohnten Insel verschlagenen jungen Matrosen is translation of Felix of, De twaalfjarige Robinson is translation of Il Robinson de dodici anni storia interessante di un mozzo di bastimento naufragato su di un'isola deserta is translation of O Robinson de doze annos historia d'hum joven grumete abandonado n'huma ilha deserta is translation of El Robinson de 12 años Historia interesante de un grumete frances abandonado en una isla desierta -
Unknown journalist (to be identified)1818
La Motte-Fouqué, Caroline de comments on work *Uitgelezene verhalen (Read stories) -
Sakellariou, Mitio1818
Goldoni, Carlo Goldoni, Carlo is translation of La vedova scaltra is translation of L'amore paterno o sia La serva riconoscente -
Unknown translator (to be identified)1818
Souza, Adélaïde de is translation of Emilie et Alphonse, ou le danger de se livrer à ses premières impressions -
Unknown journalist (to be identified)1818
*Louize comments on work *Louize aan Elize, Een’ zusterlijke Raad aan Meisjes en Vrouwen -
Unknown journalist (to be identified)1818
Bennett, Anna Maria comments on work The Beggar Girl and her benefactors -
Unknown translator (to be identified)1818
Barbauld, Anna Laetitia is translation of Hymns in prose for children -
Unknown journalist (to be identified)1818
Moens, Petronella comments on work Onverwelkelijk Bloemkransje voor de lieve Jeugd, of de voortreffelijkheid van kennis en weldoen -
Unknown journalist (to be identified)1818
Moens, Petronella comments on work Aardenburg, of de Onbekende Volkplanting in Zuid-Amerika -
Unknown journalist (to be identified)1818
Bennett, Anna Maria comments on work The Beggar Girl and her benefactors -
Unknown translator (to be identified)1818
Marie Françoise Clarisse Manson is translation of Mémoires de Mme Manson -
Unknown journalist (to be identified)1818
Marie Françoise Clarisse Manson comments on work Gedenkschriften van mevrouw Manson, ter opheldering van haar gehouden gedrag in het proces, betrekkelijk den moord van den heer Fualdès : door haar zelve beschreven en gerigt aan hare moeder, mevrouw Enjalran -
Unknown journalist (to be identified)1818
Radcliffe, Ann comments on work *De Albigenzen of De kluizenaar in het bosch van Caillavel : een geschiedkundige roman, getrokken uit de aanteekeningen van de dertiende eeuw -
Unknown journalist (to be identified)1818
Burney, Frances comments on work The Wanderer, or Female difficulties -
Unknown journalist (to be identified)1818
Moens, Petronella comments on work Onverwelkelijk Bloemkransje voor de lieve Jeugd, of de voortreffelijkheid van kennis en weldoen -
Unknown translator (to be identified)1818
Roche, Regina Maria is translation of The discarded son, or Haunt of the banditti -
Unknown translator (to be identified)1818
Castéra, Désirée de is translation of Le fantôme blanc, ou Le protecteur mystérieux -
Unknown translator (to be identified)1818
Pichler, Karoline is translation of Die Grafen von Hohenberg -
Unknown translator (to be identified)1818
Brossin de Méré, Élisabeth is translation of Hélène et Robert, ou les Deux frères -
Bon, Elisabeth de1818
Porter, Anna Maria is translation of The Hungarian brothers -
Unknown journalist (to be identified)1818
Aikin, Lucy comments on work Memoirs of the court of Queen Elizabeth -
Unknown journalist (to be identified)1818
Bilderdijk, Willem Schweickhardt, Katharina Wilhelmina comments on work Wit en Rood -
Wesselhöft, Elisabeth1818
[author male, various] [CREATE SEPARATE RECORDS] is translation of A biographical memoir of the public and private life of the much lamented Princess Charlotte Augusta of Wales and Saxe-Coburg -
~~translator male (name below)1818
Goldstein, Augusta von is translation of Kollmar und Klaire. Eine vaterländische Geschichte -
~~translator male (name below)1818
Helena Sophia Ekblom is translation of Den andeliga striden