Receptions
32356 receptions found.
-
Unknown journalist (to be identified)1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher comments on work Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly -
Unknown translator (to be identified)1853
Aguilar, Grace is translation of The Days of Bruce; a story from Scottisch history -
Unknown journalist (to be identified)1853
Arnim, Bettina von comments on work Die Günderode -
Unknown translator (to be identified)1853
Maillard, Annette Marie is translation of Zingra, the gypsy -
Maria Antonia de Río y Arnedo1853
Leprince de Beaumont, Marie is translation of Lettres de Madame du Montier -
~~translator male (name below)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of Mont-Revêche -
Unknown editor (to be identified)1853
Sand, George (pseudonym) is manuscript copy of Mont-Revêche -
Unknown translator (to be identified)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of Mont-Revêche -
~~translator male (name below)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of La Filleule -
Unknown translator (to be identified)1853
Sinclair, Catherine is translation of *Bloemen en vruchten -
Unknown translator (to be identified)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of Les Maîtres Sonneurs -
Unknown translator (to be identified)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of Mont-Revêche -
UNKNOWN [author, various, name and sex unknown]1853
Jakob-Robinson, Therese Albertine Louise von comments on work Historical View of the Languages and Literature of the Slavic Nations with a Sketch of the Popular Poetry. With a Preface by Edward Robinson. -
~~translator male (name below)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of La Filleule -
Robinson, Mary1853
Jakob-Robinson, Therese Albertine Louise von is adaptation of Die Auswanderer. Eine Erzählung. -
Unknown journalist (to be identified)1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher comments on work Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly -
Unknown journalist (to be identified)1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher mentions work Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly -
~~translator male (name below)1853
Sand, George (pseudonym) is translation of Mont-Revêche -
~~translator male (name below)1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher is translation of Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly -
Unknown translator (to be identified)1853
Comtesse Dash (pseudonym) is translation of La Dernière fleur d'une couronne -
Unknown translator (to be identified)1853
Woillez, Catherine is translation of Colonel d´Olbar -
~~translator male (name below)1853
Bretigny, Jean de is translation of Cartas de Santa Teresa de Jesús -
Unknown journalist (to be identified)1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher comments on work A Key to Uncle Tom's Cabin -
Unknown translator (to be identified)1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher is translation of Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly -
~~translator male (name below)*Fran Malavašič: Stric Tomova koča ali življenje zamorcov v robnih deržavah svobodne séverne Amerike1853
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher is translation of Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly