Receptions
32368 receptions found.
-
Ingier, Charlotte1889
Corelli, Marie (pseudonym) is translation of Thelma, a Norwegian Princess -
Unknown journalist (to be identified)Netherlands 1889
None Sand, George (pseudonym) -
Unknown journalist (to be identified)1889
Twardowska, Emma comments on work Im Schloß zu Heidelberg. Historischer Roman aus der Zeit nach dem 30jährigen Krieg -
-
Westrheene, Wilhelmine van [MERGE]1889
La Ramée, Maria Louise de is translation of Guilderoy -
Meyer, Ymke1889
[author male, various] [CREATE SEPARATE RECORDS] Benedictsson, Victoria Maria is translation of Modern. En berättelse -
Philippine Wijsman1889
Lie, Jonas is translation of Kommandørens døtre -
Mouzinho de Albuquerque, Mécia1889
Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan Poe, Edgar Allan is translation of William Wilson is translation of The Pit and the Pendulum is translation of The Imp of the Perverse is translation of The Gold-Bug is translation of The Black Cat is translation of Silence -- A Fable is translation of Shadow -- A Parable is translation of Berenice is translation of Hop-frog -
-
Unknown journalist (to be identified)1889
Benedictsson, Victoria Maria comments on work Fru Marianne -
Unknown journalist (to be identified)1889
Benedictsson, Victoria Maria comments on work *Schetsen (Sketches) -
Unknown translator (to be identified)1889
Stock Weise, Clara is translation of *Het gezin van den geheimraad (The family of the privy council) -
Unknown journalist (to be identified)1889
Zuccari, Anna comments on work Addio -
Unknown translator (to be identified)1889
Serao, Matilde is translation of *Vast besloten [Determined] -
Jonckbloet, W.J.A.1889
Geertruyd van Oosten None Het daghet in den oosten -
Unknown journalist (to be identified)1889
Berks, Marie Edle von Orzeszkowa, Eliza None Südslavische Frauen, auf Höhen und Tiefen der Balkanländer None Silny Samson -
Pieter Nicolaas van Kampen1889
Twardowska, Emma None Im Schloß zu Heidelberg. Historischer Roman aus der Zeit nach dem 30jährigen Krieg -
Hubad, Franc1889
Orzeszkowa, Eliza None Nad Niemnem (On the Banks of the Niemen) -
[unidentified author, multiple, separate records to be made]1889
Cherbonnel, Alice is translation of Mon oncle et mon curé -
Unknown journalist (to be identified)1889
Jenny Neumann comments on work Von aner eigenen Rass -
Jonckbloet, W.J.A.1889
Bijns, Anna None Betamelic vreese ick u schepper .... -
-
Mozes Henriquez Pimentel1889
Torriani, Maria Antonietta is translation of *Zelfstandig (Independant) -
Unknown journalist (to be identified)1889
Stratenus, Louise None Oostvoorne -
Unknown journalist (to be identified)1889
Alberdingk Thijm, Catharina None Vera