Receptions
32368 receptions found.
-
Mercier, Hélène1887
Sand, George (pseudonym) is adaptation of Le Compagnon du Tour de France -
Unknown journalist (to be identified)1887
Pardo Bazán, Emilia comments on work La revolución y la novela en Rusia -
Unknown journalist (to be identified)1887
Pardo Bazán, Emilia comments on work La revolución y la novela en Rusia -
*Horsa1887
Marlitt, E. (pseudonym) is translation of Die Frau mit den Karfunkelsteinen -
Unknown reader (to be identified)1887
Opzoomer, Adèle Sophia Cornelia is adaptation of Tragedie van den Mensch -
Coenen, W.N.1887
Maria Adriana Lamping - van Bosse comments on work Levensstrijd -
Schneider - Weller, Lina1887
Joost van den Vondel is translation of Jeptha of Offerbelofte -
Pesjak, Luiza1887
Montgolfier, Adelaide de Brontë, Charlotte Bremer, Fredrika Bremer, Fredrika is intertextual to L'hirondelle is intertextual to Jane Eyre. An autobiography is intertextual to Nina is intertextual to Presidentens Döttrar -
Frank van der Goes1887
Genlis, Stéphanie Félicité de Reclam, Marie Henriette Charlotte comments on work Mémoires inédits de Madame de Genlis sur le dix-huitième siècle et la Révolution française [..] -
Unknown translator (to be identified)1887
Hector, Annie French is translation of By woman's wit -
Unknown editor (to be identified)Netherlands 1887
lists person Marlitt, E. (pseudonym) -
-
-
Unknown translator (to be identified)1887
Preissová, Gabriela is translation of *Ovčica -
Unknown journalist (to be identified)Netherlands 1887
None Cleve, Johanna Constantia -
Unknown journalist (to be identified)1887
Naber, Johanna W.A. comments on work Rechlindis : handleiding bij het kunstnaaldwerk -
Gerrit KalffNetherlands 1887
None Sand, George (pseudonym) -
Unknown journalist (to be identified)1887
Krásnohorská, Eliška ~~translator male (name below) comments on work Pohádka o větru : dítkám comments on work *H. Podkrajšek: Pripovedka o vetru -
Unknown journalist (to be identified)1887
Krásnohorská, Eliška ~~translator male (name below) comments on work Pohádka o větru : dítkám comments on work *H. Podkrajšek: Pripovedka o vetru -
Unknown journalist (to be identified)1887
Krásnohorská, Eliška Krásnohorská, Eliška None Mladým srdečkům None Z tajemných říší -
Unknown translator (to be identified)1887
Alcott, Louisa May is translation of Jo's boys and how they turned out -
Hedvig Sofia Amalia Indepetou1887
Alcott, Louisa May is translation of Under the Lilacs -
Unknown journalist (to be identified)1887
Pardo Bazán, Emilia None La revolución y la novela en Rusia -
Unknown journalist (to be identified)1887
Pardo Bazán, Emilia comments on work La revolución y la novela en Rusia -
Unknown journalist (to be identified)1887
Pardo Bazán, Emilia None La revolución y la novela en Rusia