Receptions
32356 receptions found.
-
Unknown translator (to be identified)1855
Hahn-Hahn, Ida von is translation of Legende der Heiligen -
Unknown journalist (to be identified)1855
Mary Hayden Pike comments on work Ida May -
-
Unknown translator (to be identified)1855
Sand, George (pseudonym) is translation of Histoire de ma vie -
Unknown journalist (to be identified)1855
Bremer, Fredrika comments on work Hemmen i den nya världen -
~~translator male (name below)1855
Bretigny, Jean de is translation of La vida de la Madre Teresa de Jesús -
Eliot, George (pseudonym)1855
Sand, George (pseudonym) comments on work Lucrezia Floriani -
Unknown translator (to be identified)1855
Bulwer-Lytton, Edward Bulwer Lytton, Rosina is translation of Cheveley, or the Man of Honour -
Unknown editor (to be identified)1855
Sand, George (pseudonym) is manuscript copy of Le Diable aux Champs -
Unknown translator (to be identified)1855
Nathusius, Marie is translation of Tagebuch eines armen Fräuleins -
Unknown translator (to be identified)1855
Mary Hayden Pike is translation of Ida May -
Unknown translator (to be identified)1855
Mary Hayden Pike is translation of Ida May -
Unknown journalist (to be identified)1855
Luyken, Cornelia Carolina Maria comments on work Harptoonen. Dichterlijke Mengelingen -
Unknown journalist (to be identified)1855
Lady Charlotte Susan Maria Campbell Bury comments on work The cabin by the wayside -
Unknown journalist (to be identified)1855
Dufour, Camilla comments on work Lydia, a woman' s book -
Unknown journalist (to be identified)1855
Ellis, Sarah Stickney comments on work *De familie Clifton (The Clifton family) -
Unknown journalist (to be identified)1855
Calcar, Elise van comments on work De zoon van den klepperman -
-
Unknown translator (to be identified)1855
Sand, George (pseudonym) is translation of Flaminio -
Unknown translator (to be identified)1855
Yonge, Charlotte Mary is translation of The heir of Redclyffe -
Unknown translator (to be identified)1855
Fern, Fanny (pseudonym) is translation of Ruth Hall, a domestic tale of the present time -
Unknown translator (to be identified)1855
Fern, Fanny (pseudonym) is translation of Fern leaves -
Unknown translator (to be identified)1855
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher is translation of Sunny memories of foreign lands -
Unknown reader (to be identified)1855
Stowe, Harriet Elisabeth Beecher comments on work Uncle Tom's cabin, or Life among the lowly -
Unknown translator (to be identified)1855
Stålberg, Carolina Wilhelmina is translation of Emmas hjerta