Please note that the data in this database is not exhaustive, and coverage per region and period is partial, as the tool is intended primarily as a research instrument fed by the data and research questions of individual contributors. Should you wish to contribute to the database, please contact alicia.montoya@ru.nl for inlog codes.

Receptions


Title
Received persons
Persons receiving
Receiving person's gender
Received works
Type
Year of reception
Country/place of original publication
Country/place of reception
Language
Genre
Notes
  • [unidentified author, multiple, separate records to be made]
    England 1787
    is dedicated to Wynne, Giustiniana
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Woodville, Elisabeth
    is translation of *Dagtekst van Elisabeth Woodville (Text of the day of Elisabeth Woodville)
  • Friederike Helene Unger
    1787
    Montolieu, Isabelle de
    is translation of Caroline de Lichtfield
  • Plácido Barco López
    1787
    Leprince de Beaumont, Marie
    is translation of Magasin des adolescentes
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Merken, Lucretia Wilhelmina van
    comments on work Toneel poëzy
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Merken, Lucretia Wilhelmina van
    comments on work Germanicus, in zestien boeken
  • Unknown reader (to be identified)
    1787
    Beauharnais, Fanny de
    is adaptation of La fausse inconstance, ou le triomphe de l'honnêteté
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Merken, Lucretia Wilhelmina van
    comments on work Toneel poëzy
  • Wolff, Elisabeth
    1787
    Epinay, Louise Tardieu d'Esclavelles d'
    is translation of XXXConversations d'Emilie
  • Wolff, Elisabeth
    1787
    Epinay, Louise Tardieu d'Esclavelles d'
    comments on work XXXConversations d'Emilie
  • Fréron, Elie-Catherine
    1787
    Reeve, Clara
    comments on work The old English baron
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Petronella Johanna de Timmerman
    comments on work Nagelaatene gedichten
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Joannes Petrus Kleyn
    Kleyn-Ockerse, Antonia
    comments on work Krygsliederen
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Helme, Elizabeth
    comments on work Louisa; or, The cottage on the moor
  • Unknown translator (to be identified)
    1787
    Helme, Elizabeth
    is translation of Louisa; or, The cottage on the moor
  • Unknown translator (to be identified)
    1787
    Helme, Elizabeth
    is translation of Louisa; or, The cottage on the moor
  • Johanna Catharina van Tuyll van Serooskerken - Fagel
    1787
    Charrière, Isabelle de
    comments on work Lettres écrites de Lausanne
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Deken, Agatha
    Merken, Lucretia Wilhelmina van
    Wolff, Elisabeth
    comments on work Historie van mejuffrouw Sara Burgerhart
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Moens, Petronella
    Overstraten, Adriana van
    comments on work Esther, in vier boeken
  • Pierre-Antoine de la Place
    1787
    Reeve, Clara
    is translation of The Champion Of Virtue. A Gothic Story
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Deken, Agatha
    Wolff, Elisabeth
    comments on work Brieven van Abraham Blankaart (Wolff & Deken)
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Wolff, Elisabeth
    comments on work Theorie der aangenaame aandoeningen
  • Unknown journalist (to be identified)
    1787
    Deken, Agatha
    Wolff, Elisabeth
    comments on work Brieven van Abraham Blankaart (Wolff & Deken)
  • Unknown editor (to be identified)
    1787
    Wynne, Giustiniana
    is edition of Talisman of truth (from Moral and Sentimental Essays)
  • Daubenton, Marguerite
    1787
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    Daubenton, Marguerite
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is edition of Zélie dans le désert
    is translation of Zélie in the desert or, The Female Crusoe
    is translation of Zelia in the desert
    is translation of Zelia in the desert
    is translation of Zelia in the desert or, The Female Crusoe
    is translation of Zelia in the desert or, The Female Crusoe
    is translation of Zelia in the desert or, The Female Crusoe
    is translation of Zelie in de wildernis
    is translation of Зeлия в пустыне Переведена с французскаго.
    is translation of Zelia nel deserto