Lélia
Title | Lélia |
---|---|
Date | 1833 |
VIAF | VIAF |
Language(s) | French |
Notes | - |
Name | Role |
Sand, George (pseudonym) | is creator of |
Earlier works or persons received in this work
No receptions of a previous work found
Later receptions of this work
Lélia | 1833 | is copy of | |
*Art. in Le Journal des Dames et des Modes | 1833 | comments on work | |
Lelia | 1834 | is copy of | |
Lélia (1834) | 1834 | is translation of | |
*Art. in Alg. Letterlievend Maandschrift | 1835 | comments on work | |
Wally die Zweiflerin | 1835 | is adaptation of | |
*Lettre à Sand (reading experience) | 1836 | comments on work | |
autorités cléricales, Index | 1840 | is censorship of | |
Emil Récsy, *[title in Hungarian] | 1842 | is translation of | |
*[title in Spanish] | 1843 | is translation of | |
Wilhelm Jordan, Lélia | 1844 | is translation of | |
*[title in Greek] | 1845 | is translation of | |
Zwei Frauen | 1845 | is intertextual to | |
*[title in Greek] | 1845 | is translation of | |
Poganka (The Heathen) | 1846 | is intertextual to | |
*[title in Rumanian] | 1853 | is translation of | |
*Traces de lecture | 1855 | has annotations on | |
La hija del mar The daughter of the sea | 1859 | is intertextual to | |
Herança de Lágrimas | 1871 | quotes work | |
Leliia | 1871 | is translation of | |
Catalogus Van der Hoek | 1873 | lists work | |
Friedrich Bremer, Lélia | 1893 | is translation of | |
Leliia | 1897 | is translation of |