*Mention in Art. discussing several women authors, in De Gids ARTICLE

Title *Mention in Art. discussing several women authors, in De Gids
Is same as work *Mention in Art. discussing several women authors, in De Gids
Author Unknown journalist (to be identified)
Reference
Place
Date 1879
Quotation
Type ARTICLE
VIAF
Notes ['[p.603]\n“Bij de vertaling welke hij gaf van een der Liedehens van Björnson\nschreef prof. Tiele weleer, "dat om dit wel te verstaan men zich verplaatsen\nmoest op die smalle strook lands, door de zee aan de eene\nen de hooge bergen aan de andere zijde van de beschaafde wereld\ngescheiden." Hetzelfde geldt van Magnhild, een Noorsch verhaal\nvan Björnstjerne Björnson, uit het Duitsch vertaald door Holda\n(Haarlem, W. C. de Graaff).\nUit het Noorsch handschrift werd het in het Duitsch overgebracht,\n\n604 DE BOEKEN DER VORIGE MAAND.\nen de Duitsehe en Hollandsche vertalers hebben in stijl en zinbouw\nhet verhaal zoo getrouw mogelijk weergegeven.\nHet is een eenvoudig verhaal, maar recht oorspronkelijk en niets\ngelijkende op een gewone novelle. Björnson beschrijft de karakters\nniet, hij laat hen zich zelve toonen, en niet licht zal men Magnhild,\nof den wonderlijken Skarlie vergeten. Het is een dramatisch verhaal,\ndat het schilderijenmuseum, hetwelk ieder in eigen geheugen\nbij zich draagt, met een paar schoone Noorsche portretten verrijkt.”\n\n(credits:De Digitale Gids, www.arik.nl (non-OCRed scans of original pages))']
In this reception

No persons found

Via received works
Magnhild: een noorsch verhaal Jeanne Clant van der Mijll - Piepers