*Art. in Kerkelijke Courant ARTICLE
Title | *Art. in Kerkelijke Courant |
---|---|
Is same as work | *Art. in Kerkelijke Courant |
Part of work | |
Author | Unknown journalist (to be identified) |
Reference | |
Place | |
Date | 1889 |
Quotation | |
Type | ARTICLE |
VIAF | |
Notes | ['via De Gids (see other reception)\nyear estimated, further references unknown.\nart. on dutch translation. Positive on translator.\n\n[p.12]\n"Het werk is vertaald door JEANNE HUYGENS en dus\ngoed. De vrienden van den historischen roman, en dat\nzijn er velen, zullen het onderhoudend geschreven werk\nmet genoegen lezen. Verplaatst het den lezer in vroegere\ndagen, een zeer tragische gebeurtenis uit later tijd komt\ner onwillekeurig door in herinnering. Binnen de muren\nvan vorstelijke paleizen worden wel treurige tooneelen\nafgespeeld. - Kerkelijke Courant."\n\n(credits:De Digitale Gids, www.arik.nl (non-OCRed scans of original pages))'] |
In this reception
No persons found
Via received works
Im Schloß zu Heidelberg. Historischer Roman aus der Zeit nach dem 30jährigen Krieg | Twardowska, Emma |