*Art. about Schwartz in De Gids ARTICLE

Title *Art. about Schwartz in De Gids
Is same as work *Art. about Schwartz in De Gids
Author Marie Henriëtte Koorders - Boeke
Reference
Place
Date 1876
Quotation
Type ARTICLE
VIAF
Notes ['probably a comment on the Dutch translation of this work.\n\n[p.182]\n"Meisjesdroom. Roman, uit let Deensch, van Marie\nSophie Schwartz — met toestemming van de schrijfster\nvertaald. Amsterdam, J. Droste.\n\nEen zeer "romantisch", zeer onbevredigend boek.\nEen allervreemdste oude tante, die, omdat haar groot fortuin haar\ntot een menscbenhaatster gemaakt heeft, besluit zich daarvan te ontdoen, \nen die daarom op haar buiten, Elfors, vier nichtjes te logeeren\nvraagt — een schoonheid, een vrome, een onbeteekenende en een\nwildebras — om zich daaruit een erfgename te kiezen. Die wildebras,\nzeer tegen haar zin, met de door de andere drie te vergeefs begeerde\nschatten, begiftigd, nu op haar beurt argwanend geworden.\nHeeft daar ook alle reden toe. Koestert idealen van den ongehuwden\nstaat, onafhankelijkheid, en eigen verdiend brood, en wordt\nthans bestormd door aanbidders, o. a. door den held, een pedanten\ndokter, die eerst haar lievelingszuster het hoofd op hol gemaakt\nheeft, maar nu, met zoovele woorden, zegt dat hij een vrouw met\ngeld noodig heeft.\n\n184 BIBLIOGRAPHISCH ALBUM.\nWordt voorts op allerlei manieren afgezet en bestolen, mede\ndoor den lateren echtgenoot dier zuster, en door die zuster zelve.\nTracht nog op velerlei manieren nut te stichten met haar geld;\nmaar rust niet vóór zij het geplunderde overschotje weer aan de\nin tijds teruggekomen, oorspronkelijke eigenaresse heeft overgedaan,\nen weer eigenhandig haar kost verdient; bij voorkeur in betrekkingen\ngewoonlijk door mannen bekleed.\nEindigt met de heldin aan de borst van den pedanten dokter,\ndie, door allerlei zonderlinge machinaties, toch zijn zin krijgt, en haar\nfeitelijk heeft overtuigd, en met zoovele woorden heeft doen bekennen,\ndat alle meisjesdroomen van onafhankelijkheid en emancipatie gezamenlijk\nop niets uitloopen, en dat de bestemming eiker vrouw\nhet huwelijk, en haar bestemming in het bijzonder een huwelijk met\nhem is.\nZegt niet wat meisjes doen moeten, aan wie zich niet nog ter\nelfder ure een, zij het dan ook pedante, huwelijkskandidaat opdoet\nof opdringt.\nAls men zich nu dit alles denkt, doorregen met vreemdsoortige\ngebeurtenissen, en doorspekt met deels wijze deels dwaze redeneeringen,\nin zeer slecht, verduitscht Hollandsch, en het boek zelf in een burgerlijk\nulevellenpapier-omslagje, en zich dan een illusie gemaakt\nhad van een echt boeiendeu, smakelijken, zij het dan ook rijkelijk\nromantischen, Sophie-Swartz-roman, ditmaal nog al met haar toestemming\nvertaald; dan zal men zich, met mij, zeker gevoel van teleurstelling\nniet kunnen ontveinzen, en moeten toegeven dat deze\n"Meisjesdroomen" althans bedrogen uitkwamen, en dat de uitgever\nwel eens een gelukkiger keuze kon doen, dan toen hij van dit\nboek deze vertaling leverde."\n\n(credits:De Digitale Gids, www.arik.nl (non-OCRed scans of original pages))']
In this reception

No persons found

Via received works
Gertruds framtidsdrömmar Marie Sophie Schwartz