Histoire de Mademoiselle Sara Burgerhart WORK

Title Histoire de Mademoiselle Sara Burgerhart
Is same as work Histoire de Mademoiselle Sara Burgerhart
Author Henri Rieu
Reference
Place
Date 1787
Quotation
Type WORK
VIAF
Notes ['Second edition: Paris, 1788, Grasset.\r\n\r\n(Via Buijnsters 1979; SP)\r\n\r\ncf lettre de Claude de Narbonne-Pelet de Salgas (22 oct 1784) à Isabelle de Charrière: [J\'ai reçu] hier au soir [..] l\'Histoire de SB dont je vous suis très obligé. J\'espère que j\'aurai retenu assez de hollandais pour pouvoir la lire avec facilité. Mr Rieu l\'attend tous les jours et se dispose intrépidement à la traduire. [..]\r\n\r\ncf. in de Narede op Willem Leevend: "Het doet ons weinig vermaak te horen, dat men onze Burgerhart in \' t Frans vertaalt, omdat wij overtuigd zijn, dat wij voor ons Land, en voor dat alleen, schrijven en schrijven kúnnen. In zo verre stemmen wij nederig toe, dat wij onvertaalbare Romans schrijven." (cit uit Naber, W en D. ed. 1913, p. 217).\r\n\r\nIn artikel \'Van en over Betje Wolff\' in De Gids 1884 III, p. 1-41\r\n[p. 16]\r\n"Betje was zeer gevoelig voor de waardeering welke zij met hare geschriften bij hare Landslieden mocht vinden. „Het doet ons echter weinig vermaak te hooren — dit schrijft zy ook uit naam van Deken — dat men onze Burgerhart in \'t Fransen vertaalt ; om dat wy overtuigd zyn, dat wy voor ons Land en voor dat alleen, schryven, en schryven hunnen. In zo verre — luidt het aardig slot — stemmen wy nederig toe, dat wy onvertaalbaare Romans schryven. (Narede tot achtste deel van Willem Leevend, bl. 359, 360.) \r\nDe genoemde Fransche vertaling, 4 deeltjes 12mo, is van de hand van Mevrouw de Charrière, geb. van Tuyll van Serooskerken (mededeeling van den heer Louis D. Petit te Leiden) en zag te Lausanne het licht, „chez Francois Grasset & Comp. M.DCC.LXXXVI." (Eigend. van den heer W. van der Os te Vlissingen, en der Mij. van Letterkunde te Leiden.)"\r\n\r\nLange tijd is aangenomen dat deze vertaling zou zijn gemaakt door Isabelle de Charrière (cf. bijv. receptie Potgieter en Basse - noot p.100). Dit is onjuist: cf H.A. Howeler, De Franse vertaling van SB, in Doc.blad 18e eeuw 9, nov. 1970, 18-26.']
In this reception

No persons found

Via received works
Historie van mejuffrouw Sara Burgerhart Agatha Deken , Merken, Lucretia Wilhelmina van , Wolff, Betje