Katsaus joulun kirjamarkkinoihin An overview to the books for Christmas ARTICLE

Title Katsaus joulun kirjamarkkinoihin An overview to the books for Christmas
Is same as work Katsaus joulun kirjamarkkinoihin
Author Unknown journalist (to be identified)
Reference
Place
Date 1911
Quotation
Type ARTICLE
VIAF
Notes ['Judgment/evaluation :\r\n-\tPositive about author \r\no\tnone\r\n-\tPositive about work\r\no\tnone\r\n-\tNegative about author\r\no\tReason : lack of aesthetic value\r\n\r\n-\tNegative about work\r\no\tnot worth much\r\n\r\nTaking the author seriously (or not):\r\n-\tReference to [good/bad] reputation already acquired \r\n-\tUse of irony\r\n-\tMention of success\r\nRecurrent elements of image building (gendered clichés, anecdotes) :\r\n-\tnone\r\n\r\nFinancial aspects, referring to :\r\n- none\r\n\r\nComparisons to/mentions of other women authors : [provide names, with perhaps short comment]\r\n\r\n-none\r\n\r\nComparisons to/mentions of male authors : [provide names, with perhaps short comment]\r\n- much more lightweight than Alessandro Manzoni\'s "Engaged" (Kihlautuneet)\r\n\r\nComparisons to other countries : -none\r\n\r\nGender-[biased comments : ]\r\n-\tCorresponds (or not) to female norms [explain by short quote ]: literature for the (stupid) masses\r\n\t\r\n-\tRefusal/acceptation of “female” topoi as proposed in the work commented such as:\r\n-none\r\n\r\nConsidering the author’s use of (a minor) language as:\r\n- none\r\n\r\n\r\nA short mention of the Finnish translation of the book among many other reviews. The journalist isigns as "vox".\r\n\r\nJW2013']
comments on work Liljecronas hem
In this reception

No persons found

Via received works
Liljecronas hem Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf