Notes |
['Via Kuipers\n\narticle about the Dutch translation\n\n(also via scriptie Francien Petiet, UvA, 2002 – jws 11 05)\n\nPositive.\nPetiet, Van geniën spreken wij niet:\n[r]\n"[...] Vooral het zedekundig doel, de nare gevolgen van één enkele leugen te tonen, bevalt de criticus. \n[...]\nAlles is vol levendigheid en kleur beschreven. De karakters zijn goed ontwikkeld en zowel belicht van de goede als van de slechte zijde. Haar mensenkennis en verstand zijn overal aanwezig. \n[s]\n[...] Ondanks alle lof voor de roman Helena, of waarheid en logen, heeft de criticus weinig op met de uitvoerigheid van het geheel. Maria Edgeworth leidt aan een kwaal waar veel Engelse schrijvers aan leiden, namelijk de gerektheid, het afzakken naar de meest onbelangrijke zaken, waardoor de lezing onaangenaam wordt en het belangrijke over het hoofd wordt gezien. "']
|