*Art. in De Recensent ARTICLE
| Title | *Art. in De Recensent |
|---|---|
| Is same as work | *Art. in De Recensent |
| Part of work | |
| Author | Unknown journalist (to be identified) |
| Reference | |
| Place | |
| Date | 1832 |
| Quotation | |
| Type | ARTICLE |
| VIAF | |
| Notes | ["Art. on Dutch translation\n\n'de grondige en fijne wereld- en menschenkennis van de begaafde schrijfster er overal in doorstraalt, en dat er in dit opzigt wel iets uit te leeren is. Doch van langwijligheid - het gewone gebrek der Engelsche romans - is het boek niet vrij te spreken.\n\nLeest men op den titel: Naar het Fransch; zoo schijnt dit toch slechts te kennen te geven, dat de Vertaler ons de overzetting eene overzetting levert.\n\nAvB after WvdB data, 7 augustus 2008. Also in Kuipers."] |
| comments on work | The balance of comfort, or the old maid and the married woman |
|---|
In this reception
No persons found
Via received works
| The balance of comfort, or the old maid and the married woman | Mrs. Ross |