Notes |
['also comment on translator\n\n[p.623]\n"Een der aangenaamst geschreven Engelsche romans, welke wij\nin de laatste jaren lazen, is uArchie Lovell" van Mrs. Edwardes.\nAïchie is een schoon, lief, hartelijk eigenzinnig kind, dat nergens\n. kwaad vermoedt en onverschillig is voor het oordeel der wereld.\nWie weten wil hoe het reine, doch ietwat lichtzinnige meisje een\nedele jonge vrouw wordt, die door het besef van hare zwakheid\ntot deemoed, door liefde tot zachtheid en onderwerping wordt gebracht,\nleze het boeiende verhaal, dat door mevrouw van Deventer —\nBusken Huet in zuiver Hollandsch vertaald bij de heeren P. N. van\nKampen en Zoon het licht zag."\n\n(credits:De Digitale Gids, www.arik.nl (non-OCRed scans of original pages))']
|