Provisional Notes |
Novak Malesevic 14.5. 2012.
She published translations of works by Ida Boy Ed, Goethe, Ludwig Thoma, Barrès, Heine, Flaubert and Oscar Wilde. She was a member of the organization Ženski pokret (Women’s movement), and co-editor of a magazine of the same name. She was the chief editor of the magazine Glasnik Jugoslovenskog ženskog saveza (Yugoslavian Women’s League Herald), as well as the president of the Association of University Women. She published many essays on literature and other topics, including articles on women and young women, reviews, stories, travel books, and translations in leading periodicals such as the Revue Yougoslave, Srpski književni glasnik (The Serbian Literary Herald), Letopis Matice srpske (The Chronicle of Matica srpska), Politika (Politics), Književni jug (The Literary South), Žena danas (Woman Today), and many more. She edited several publications, among which Odabrane strane (Selected pages) by Lj. P. Nenadović (1926), Misli (Thoughts) by B. Knežević (1931), Bilten Udruženja univerzitetski obrazovanih žena (Bulletin of the Association of University Women) (1931–1935), L’Oeuvre littéraire des femmes yougoslaves (1936), which she prefaced and wrote introductory notes to some of its chapters, as well as the sections regarding Serbian women authors, Monahinja Jefimija (Nun Jefimija) (1936), etc. From 1940 to 1942, while she was in the United States, she participated in the work of the Yugoslavian Information Center, collaborated with newspapers such as the Amerikanski srbobran (The American Defender of Serbs), Slobodna reč (The Free Word). Later on, she wrote for the Jewish almanac and helped published the Bulletin of The Association of Yugoslav Jews in the United States (New York, 1961). In 2005, her autobiographical work, Tako je nekad bilo (That’s how it used to be), was published in Serbia.
Also lived in Rome.
1 child: Jelena Alba Gojic.
Travel writer. |