Bosboom-Toussaint, Anna Louisa Geertruida (1812 - 1886)
Short name | Bosboom-Toussaint, Anna Louisa Geertruida |
---|---|
VIAF | http://viaf.org/viaf/74654708/ |
First name | Anna Louisa Geertruida |
Birth name | Toussaint |
Married name | Bosboom |
Alternative name | Anna Louisa Geertruida Bosboom - Toussaint |
Date of birth | 1812 |
Date of death | 1886 |
Flourishing | - |
Sex | Female |
Place of birth | Alkmaar |
Place of death | Den Haag |
Lived in | Netherlands |
Place of residence notes |
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | Protestant |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Bosboom, Johannes | 1851-1886 | Married |
related to | Busken Huet, Conrad |
related to | Westrheene - van Heijningen, Jacoba van |
related to | Froukje Herbig |
correspondent | Langelaan, Henriëtte Maria |
related to | Württemberg, Sophie Frederike Mathilde von |
friend | Hasebroek, Elisabeth Johanna |
related to | Margaretha Wijnanda Maclaine Pont |
related to | Hogendorp, Anna van |
related to | Jacoba Cornelia Singels |
correspondent | Calcar, Elise van |
related to | Estella Dorothea Salomea Hertzveld |
related to | Opzoomer, Adèle Sophia Cornelia |
related to | Bolmer, Josephine Geertruida |
related to | Agoult, Marie d' |
related to | Johannes Bosboom |
related to | Haighton, Elise Adelaïde |
related to | Perk, Betsy |
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Netherlands |
Author of
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Bosboom-Toussaint, Anna Louisa Geertruida, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Bosboom-Toussaint, Anna Louisa Geertruida, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
MENTIONED IN:
- Kalff VII p. 287-299, 520-527, 669-674
- Ten Brink 1904
- Leopold 1918
- P.C. Molhuysen en P.J. Blok red., Nieuw Nederlandsch biografisch woordenboek, 10 delen (Leiden 1911-1937)
- Ter Laan, 1941 (DBNL)
- Chapter in: Knuvelder, Beknopt handboek tot de geschiedenis der Nederlandse letterkunde. 1982 (10th ed.), p. 264, 266-8, 284, 294, 297, 390
- Van Bork en Verkruijse, 1985 (DBNL)
- Lauwerkrans 1997, p. 7, 10, 47-49, 72, 78, 80, 83, 86, 94, 802, 852, 875-881, 902, 903, 907.
- Marita Mathijsen 2004; p. 26, 31, 58, 87, 88, 128, 132, 189, 229-232, 236, 287, 298.
- van den Berg/Couttenier 2009, veel...
- Lettres européennes (Dutch version 1994) II, 774.
- The Pantheon of Museum of Dutch literary history, as one of the xx women out of the xx writers born before 1900 (cf. born after 1900: xx women, xx men) (svdjan11)
- De Vries, Een stad vol lezers, 2011
- Vaessens, Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur, 2013, p. 158, 229-232, 446
Cf:
- Dijserinck, J. 1911, Levens- en Karakterbeeld
- Reeser, Briefwisseling, 1990.
- Annemarie Doornbos, "Geertruida Toussaint: een Amazone genegeerd?", in Nederlandse Letterkunde 12 (2007), p. 53-72.
- Annemarie Doornbos, Traditionele verhalen en revolutionaire vertellingen. Tegendraadse elementen in het werk van Geertruida Toussaint. Hilversum 2012.
Johannes Petrus Hasebroek (writer) proposed to marry her, but she refused. Has been engaged to Reinier Cornelis Bakhuizen van den Brink.
Epistolary contacts with (according to Reeser, Briefwiss. 1990):
Betsy Perk (176: her friendship refused)
Queen Sophie (192: visited her)
Cornelie Huygens (142)
Jolles-Singels (144)
Langelaan (156)
Opzoomer (173)
Agoult (82, in 1855)
Bremer (106: not very positive about her work)
Calcar (110)
Hasebroek (128)
Several publications in German language, for which original Dutch titles have not yet been found (see Van Uffelen, p. 50/51).
(MD nov. 2006)
HOVO Utrecht 2013
- Writing was as opium for her, but "in a moral sense" - as she wrote to a friend (Lauwerkrans, p. 876)
- Started as a translator from French, as she wrote in her souvenirs, of _Le Manuscrit vert_ (1832) by Gustave Drouineau (whose name she forgot). she lost the text of this translation, as well as the French original - so not published. svdfeb10
- Published in periodicals:
xx De Gids
xx Nederland
xx Almanak voor het schoone en goede (editor)
xx Nederland. Proza en poëzij van Nederlandsche auteurs
xx Aurora (from 1840-1858)
xx Nederlandsche Muzen Almanak
xx Nederlandsche Spectator (cf. *Brief aan C. Vosmaer over Nanno. Nederlandsche Spectator 1882, p. 411)
xx Nederlandsche Volksalmanak
xx De Kunstkronijk (3 art. 1845, 1861, 1862)
- Author Mrs. van Westrheene (BT's neighbour) asked her to participate in a review to be created, "Bibliotheek van Nederlandse schrijfsters" (Library of Dutch women authors): she refused - "First because she considered a writer of her importance was capable of finding a publisher by herself; second because she did not feel concerned by the women's question" ("Ten eerste omdat ze vond dat een schrijfster van haar statuur zelf wel een uitgever kon vinden, ten tweede omdat zij zich niet bij de ‘vrouwenquaestie’ betrokken voelde" (cf art. Kuitert, Debacle vrouwenreeks) [cf Reeser 278]
- Op 20 juni 1867 werd gesproken over toelating van B.T. tot de Maatschappij der Ned. Letterkunde, maar dat ging om formele redenen niet door. In 1867 was haar commentaar hierop: `Dames zijn er uitgesloten want dan vreesden zij hunne cigaar te moeten neerleggen' (Reeser, Repertorium, p. 158)
- Nog tijdens haar leven begon uitgever Ewings te 's-Gravenhage een uitgave van haar complete werken. Een oeuvre dat volgens een lijst van die uitgever 50 delen zou omvatten. (Lauwerkrans, p. 878)
- Toussaint heeft in Harlingen les gehad van Froukje Herbig.
@women_helping_women
Reeser II 281 citeert brief aan Huet over Van Calcar:
"Ik had er op ingetekend [op ts. E van C], voor een jaargang, omdat ik het niet mooi vond eene zuster collega niet mee te helpen als zij zich van uitgeversinhaligheid wilde vrij maken en zelve de voordeelen eener uitgave genieten. [maar: te spiritistisch: abonnement niet gecontinueerd]" (12 dec. 1877) svdmay14
Material in Letterkundig Museum, The Hague
checkedJuly2017svd