Marie Elise Loke (1870 - 1916)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | Higher education, School education |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Marie Elise Loke was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | Damesleesmuseum (The Hague) , Nederlandschen Bond voor Vrouwenkiesrecht |
Place(s) of Residence | Arnhem , Toulouse , Netherlands , Kampen (Overijssel) |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
*Translation of Joseph Bédier: Le roman de Tristan et Iseut (1903) | 1 | 0 |
Les débuts du roman personnel. Madame de Charrière et son oeuvre
(1908)
is also a reception |
0 | 0 |
De barbier uit Sevilla, of de onnutte voorzorgen
(1910)
is also a reception: is translation of Le Barbier de Séville ou la Précaution inutile |
0 | 0 |
De Annales Jean-Jacques Rousseau
(1913)
is also a reception |
0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Marie Elise Loke, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Marie Elise Loke, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
cf. - art. Annie L. Oppenheim - Inge de Wilde, Een beminnelijke romaniste. Marie Elise Loke (1870-1916), de eerste vrouwelijke lector in Nederland. Groningen 1993 (met portret) Published in de Nederlandsche Spectator about A.G. van Hamel. (cf. De Gids 1907 II, p. 397) online-portrait in wikipedia
NOT MENTIONED IN:
- Buck, Guide to women’s literature, 1992.
Was member of the Damesleesmuseum Den Haag (Duyvendak 1994, p. 189-195).