Please note that the data in this database is not exhaustive, and coverage per region and period is partial, as the tool is intended primarily as a research instrument fed by the data and research questions of individual contributors. Should you wish to contribute to the database, please contact alicia.montoya@ru.nl for inlog codes.

Goeje, Reynoudina de (1833 - 1893)

Short name Goeje, Reynoudina de
VIAF http://viaf.org/viaf/139139663
First name Reynoudina
Birth name Goeje
Married name
Alternative name Agatha — Reina de Goeije
Date of birth 1833
Date of death 1893
Flourishing -
Sex Female
Place of birth Lippenhuizen
Place of death Rotterdam
Lived in Netherlands
Place of residence notes
Mother
Father
Children
Religion / ideology Protestant
Education
Aristocratic title -
Professional or ecclesiastical title -
Goeje, Reynoudina de was ...
related to Maria Anna de Goeje
Profession(s)
Memberships Of editorial boards
Place(s) of Residence Netherlands
Author of
receptions circulations
*Translation of: *Ruth and hare vriendinnen (1859) 0 0
Het theesalet van Pieteloet (1860) 0 0
Eind goed, al goed : drie oorspronkelijke vertellingen (1860) 0 0
De dochter van den kozak : een historisch verhaal voor meisjes (1861) 1 0
De pages van den baron De Montigny (1862) 2 0
De jeugd van beroemde mannen (1864) 1 0
De vrijwilliger : een verhaal van den slag bij Waterloo voor jongelieden (1865) 0 0
*Translation of: *De familie Guldenarm (1865) 1 0
Eva Strooveld (1865) 3 0
*Translation of Ch. Perrault: Contes de ma mère l'Oye, ou histoires ou contes du temps passé (1866) 0 0
De genius van het kransje (1867) 2 0
Onze werkkring (1868) 2 1
Novellen en poezie voor meisjes (1868) 0 0
*Art. in Ons Streven (1870)
is also a reception: comments on work *Levensstrijd. Doornen en Lauweren op de weg der vrouwen (The struggle for life. Doornen en Lauweren on the road of women)
0 0
Line's verjaardag (1870) 2 0
Vertellingen (1870)
is also a reception: is translation of Thüringer Erzählungen (Stories from Thuringia)
0 0
Het begin van Jan Willem's leven (1870) 2 0
De lotgevallen van Pieter Spa op zijne reis naar Londen (1870~) 1 0
*Mention in first issue of Ons Streven (1870)
is also a reception: comments on work The Queen
0 0
*Art. in Ons streven (1870)
is also a reception: comments on work *Kleine schetsen
0 0
Ons Streven (1870) 0 0
Duitsche brieven (1870)
is also a reception: is translation of *Duitsche brieven (German letters)
0 0
Een rein boekske (1871)
is also a reception: comments on work Hedged in
0 0
*Announcement in Ons Streven (1871)
is also a reception
0 0
*Art. in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Red as a rose she is
0 0
*Article in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Johanna d'Albret, koningin van Navarra (from the German original by F. Pestel)
0 0
*Art. in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work *De macht der kleinigheden of begin in eigen huis (The power of small things or begin in your own house)
0 0
Een nieuwe roman van Miss Austen (in Ons Streven) (1871)
is also a reception: comments on work Lady Susan
0 0
*Art. in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Paul Wynter's Sacrifice
0 0
*Art. in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work In de ambulance van het Roode Kruis
0 0
*Recensie in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Reisebriefe aus Aegypten
0 0
*Article in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Anna, gravin Von Stolberg Wernigerode, directrice van Bethanie
0 0
Een sterfbed (feuilleton in Ons Streven) (1871)
is also a reception: is translation of *Een sterfbed
0 0
*Art. in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Ein Arzt der Seele
0 0
*Article in Ons Streven (1871)
is also a reception: comments on work Sie schreibt
0 0
Op eigen wieken drijven (1872)
is also a reception: is translation of *Op eigen wieken drijven (Float on own wings)
0 0
Leonie en Elise, een verhaal voor jonge dames (1873)
is also a reception: is translation of Flitter und Gold
0 0
De dochter van de goochelaar (1873~)
is also a reception: is adaptation of Das Geheimnis der alten Mamsell (The old Mamsell´s secret)
1 0
*Publication in Ons Streven (1874)
is also a reception: is translation of *Veelzijdig ontwikkelde vrouwen
0 0
*Art. in Ons Streven (1874)
is also a reception: comments on work Bessy Rane
0 0
Elsa (1875) 0 0
Jongejuffrouw Onnut (1876) 0 0
Rika (1876) 0 0
*Art. in Ons Streven (1877)
is also a reception: comments on work Joan
0 0
Anna's wiegelied en andere schetsen en verhalen (1878) 2 0
Adèles besluit, en andere schetsen en verhalen (1878) 2 0
*Art. in Ons Streven (1878)
is also a reception: comments on work Adèles besluit, en andere schetsen en verhalen
0 0
*Art. in Ons Streven (1878)
is also a reception: comments on work Anna's wiegelied en andere schetsen en verhalen
0 0
Licht en donker in een meisjesleven (1878)
is also a reception: is translation of Licht und Schatten aus dem Leben junger Mädchen
0 0
Hoogerop : open brief aan alle Nederlandsche dienstmeisjes (1878) 0 0
Victor en andere vertellingen (1880)
is also a reception: is adaptation of Siebenmeilenstiefel
0 0
*Translation of Wilhelm Hauff: *De karavaan (1880) 0 0
Sprookjes uit de oude doos (1882)
is also a reception: is adaptation of Contes des fées
0 0
Jonge meisjes (1884) 1 0
Onvergetelijke uren (1885) 1 0
De goudgelokte fee : een vertelling voor aankomende meisjes (1886)
is also a reception: is adaptation of Elschen Goldhaar
0 0
*Translation of Wilhelm Hauff: Das Wirtshaus im Spessart (1887) 0 0
Leonie en Elise (1887)
is also a reception: is adaptation of Flitter und Gold
0 0
Vereenigd, niet één (1889) 1 0
Van de school in het leven : eenige bladzijden uit Anna's geschiedenis (1889) 1 0
*Translation of Giovanni Salvestri : Il salvadanio (1890) 0 0
Het Poppenhuis (1890) 0 0
Robinson Crusoë (1890)
is also a reception: is translation of Robinson Crusoe
0 0
*Translation of Gebr. Grimm: *Sprookjes voor de huiskamer en het huisgezin (1890) 0 0
Heroverd geluk (1890) 0 0
*Translation of Louis Ulbach: De pleegdochter van den goochelaar (1891) 0 0
Beroemde Nederlandsche Vrouwen (1893)
is also a reception
0 0
Bella en de beer (1893)
is also a reception: is adaptation of La belle et la bête
0 0
*Translation of: *Asschepoetster (1893) 0 0
*Translation of: *Roodkapje (1893) 0 0

Editor of
-
Copyist of
-
Illustrator of
-
Translator of
-
Circulations of Goeje, Reynoudina de, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title Date Type

Receptions of Goeje, Reynoudina de, the person

For receptions of her works, see under each individual Work.

Title Author Date Type
De rechtvaardiging van J. Odé toegelicht Perk, Betsy 1870 comments on person
Vrouwen-vereeniging tot opleiding van Dienstboden Henriette van *S. 1875 comments on person
*Lemma in Biografisch woordenboek Branden, Frans Josef Peter van den , J. G. Frederiks 1888 comments on person
*Herdenking in Nieuwe Rotterdamsche Courant Unknown journalist (to be identified) 1893 comments on person
*Mention in Het aandeel der vrouw [...] Maurits Basse 1920 -
Reynoudina de Goeje None is portrait of

MENTIONED IN:
- Basse I, 118
- Ter Laan 1941

Contributions to periodical press:
- ’t Jonge volkje (1875-1934).
- Almanak voor kinderen (Rotterdam 1876-1877).
- De oude huisvriend (1880-1882).
- Lelie- en rozeknoppen (1882-1893).
- De tijdspiegel (rond 1885).
- Gezellige uren (Purmerend 1886).
- Ons genoegen (vanaf 1886).
- Scheurkalender voor de jeugd (Amsterdam 1888-1890).
- Voor ieder wat (Purmerend 1891).
[info: Inge de Wilde, augustus 2006]

9 April 1833, Lippenhuizen - 6 February 1893, Rotterdam
Father was a protestant minister.

Editor of 'Ons Streven' after departure of Betsy Perk

Material in the Letterkundig Museum. Handwritten, unorganized material (GR0714).