Ragna Aubert (1844 - 1900)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Ragna Aubert was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Norway |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
Smaa og store: Fortællinger for børn
(1888)
is also a reception: is translation of Små och stora: berättelser för barn |
0 | 0 |
Glædens Blomst
(1892)
is also a reception: is translation of Glädjens blomster med flera berättelser för barn |
0 | 0 |
Holger Vide
(1893)
is also a reception: is translation of Holger Vide |
1 | 1 |
Paa egne ben (1895) | 0 | 0 |
Fortællinger
(1898)
is also a reception: is translation of *Stories |
1 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Ragna Aubert, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Ragna Aubert, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
MNS-11
Personal situation: Unknown. Year death supposition svd
Professional situation: Translator from english: George Egerton, and also for some children's books translator from Swedish. No record of any writing of her own.