Guillette Willeumier (1851 - 1930)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Guillette Willeumier was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Netherlands |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
In de gulden dagen
(1885)
is also a reception: is translation of In the golden days |
0 | 0 |
De toren van Taddeo
(1893)
is also a reception: is translation of The Tower of Taddeo |
0 | 0 |
Droomen
(1893)
is also a reception: is translation of Dreams |
0 | 0 |
Marcella
(1894)
is also a reception: is translation of Marcella |
0 | 0 |
Twee "misdadigers"
(1894)
is also a reception: is translation of Two Offenders |
0 | 0 |
De hemelsche tweelingen
(1895)
is also a reception: is translation of The Heavenly Twins |
0 | 0 |
De Geschiedenis van Bessie Costrell
(1895)
is also a reception: is translation of The Story of Bessie Costrell |
0 | 0 |
Sir George Tressady
(1896)
is also a reception: is translation of Sir George Tressady |
0 | 0 |
Helbeck van Bannisdale
(1898)
is also a reception: is translation of Helbeck of Bannisdale |
0 | 0 |
Eleanore
(1901)
is also a reception: is translation of Eleanor |
0 | 0 |
Lady Rosa's Dochter
(1903)
is also a reception: is translation of Lady Rose's daughter |
0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Guillette Willeumier, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Guillette Willeumier, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
Translator from English, a.o. Kipling, Ouida, Sara Grand, Mary Ward, Ethel Turner, Charlotte Niese, Olive Schreiner
Translator from German? jdgoct13
Correspondance with Albert Verwey / de Nieuwe Gids (gericht aan Verwey als redacteur van De Nieuwe Gids)(NCC)