Helena Janina Pajzderska (1862 - 1927)

Short name Helena Janina Pajzderska
VIAF
First name Helena Janina
Maiden name
Married name
Alternative name Helena Janina Pajzderska - Rogozińska , Hajota , H.J.B. , H. J. , Helena Janina Boguska
Date of birth 1862
Date of death 1927
Flourishing -
Sex Female
Place of birth -
Place of death -
Lived in Poland
Place of residence notes
Related to -
Bibliography MENTIONED IN: - Herman, Maxime: Histoire de la littérature polonaise. - Paris: Nizet, 1963, 1a: 106948, pp 721
Provisional Notes KJH Feb 10. No translations into French in Cat. BnF, no translations into Dutch in NCC/Picarta svdfeb10 One of her novels was translated into Bulgarian by a male translator Georgi Bakalov (note: the translation was made from Russian) in 1888. The Bulgarian title - Звънецът: Разказ (The bell: A Short Story); the Polish original title has yet to be identified. ak aug 2011 Married to the famous explorer Szolc-Rogoziński. With him she travelled to Gulf of Guinea and to the island Fernando Po. She signed some of the translations she had made with the initials H.J.P. Prolific translator from English (Ouida, Dickens, Braddon) and translator from French (Balzac) Also a novelist in her own right. Travel.
Parents
Children
Religion / ideology
Education
Aristocratic title -
Professional or ecclesiastical title -
Marital status
Spouse
Profession(s)
Memberships
Place(s) of Residence Poland
Biography
Commented on in
Mentioned in
Referenced in