Irma Beniczky (1828 - 1902)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Irma Beniczky was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Hungary |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
Új Regélő (1870) | 0 | 0 |
Gizella herczegnő
(1870)
is also a reception: is translation of Reichsgräfin Gisela |
0 | 0 |
A tizenkét apostol
(1871)
is also a reception: is translation of Die zwölf Apostel |
0 | 0 |
A pusztai herczegnő
(1872)
is also a reception: is translation of Das Heideprinzesschen (The princess from the moors) |
0 | 0 |
Gizella hercegno / Princess Gisela [delete?]
(1876)
is also a reception: is translation of Reichsgräfin Gisela |
0 | 0 |
A 12 apostol [delete?]
(1876)
is also a reception: is translation of Die zwölf Apostel |
0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Irma Beniczky, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Irma Beniczky, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
Cf. - Fabri, Anna. 'A szep tiltott taj fele': A magyar ironok tortenete a ket szazadfordulo kozott (1795-1905) /Towards the beautiful forbidden land (1795-1905). Budapest: Kortars, 1996.
No translations into French, according to Catalogue BnF
svdmay10
NOT MENTIONED IN:
- Buck, Guide to women's literature, 1992