Vloten, Martha van (1857 - 1943)
Short name | Vloten, Martha van |
---|---|
VIAF | http://viaf.org/viaf/51216608 |
First name | Martha |
Birth name | van Vloten |
Married name | van Eeden |
Alternative name | Martha van Eeden - van Vloten |
Date of birth | 1857 |
Date of death | 1943 |
Flourishing | - |
Sex | Female |
Place of birth | Deventer |
Place of death | Nigtevecht |
Lived in | Bloemendaal , Bussum , Haarlem , Noordwijk (Zuid-Holland) , Wassenaar (Zuid-Holland) , Nigtevecht , Deventer |
Place of residence notes |
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | School education |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Eeden, Frederik van | 1886-1907 | Divorced |
Vloten, Martha van was ...
related to | Schaaf, Nine van der |
friend | Muysken, Gertrude |
sibling | Vloten, Kitty van |
sibling | Vloten, Betsy van |
related to | Cremers, Marie |
related to | Tholl, Anne van der |
related to | Gizela-Zsuzsána Ritschl |
related to | Verwey, Albert |
related to | Looy, Jacobus van |
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Bloemendaal (1869-None) , Bussum (1886-1919) , Haarlem , Noordwijk (Zuid-Holland) (1919-None) , Wassenaar (Zuid-Holland) , Nigtevecht (1939-1943) , Deventer (1857-1869) |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
Een drietal novellen
(1885)
is also a reception: is translation of Tre nye noveller (Perlen, Tre Dage, Den store Bjørn) |
0 | 0 |
Thyra: eene vertelling
(1885)
is also a reception: is translation of Thyra: Fortælling (Thyra. A novel) |
0 | 0 |
*Translation of H.C. Andersen: Sprookjes (1899) | 1 | 0 |
Translation: F.C.Rang. Is Spinoza vrijwillig gestorven? (1900~) | 0 | 0 |
Translation: E.S.Thompson. Idylle en epos uit het dierenleven. (1903) | 0 | 0 |
Translation: M.E.Wilkins. De eekhoorntjes: een geschiedenis van dieren en mensen. (1903) | 0 | 0 |
Translation: Ch. Kingsley: De waterkindertjes. (1905) | 0 | 0 |
Translation: De sprookjes van Grimm. 1e deel. (1906) | 0 | 0 |
Translation: De sprookjes van Grimm. 2e deel. (1907) | 0 | 0 |
Translation: De sprookjes van Grimm. 3e deel. (1908) | 0 | 0 |
De vogel (1909) | 0 | 0 |
Translation: De sprookjes van Grimm. 4e deel. (1910) | 0 | 0 |
Translation: T. Edwardes. Het verhaal van de honingbij. (1912) | 0 | 0 |
Translation: G. Scott. Visscher Markus. (1919) | 0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Vloten, Martha van, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Vloten, Martha van, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|---|---|---|
Jan Veth, portrait of Marha van Vloten, 1885. | 1885 | is portrait of | |
Herinneringen aan Martha van Vloten In memory of Martha van Vloten | Cremers, Marie | 1956 | is obituary of |
Cf. - Cornelie van Uuden, Pieter Stokvis, De gezusters Van Vloten. Amsterdam, 2007.
Daughter of literary critic Johannes van Vloten, tutored by him.
Married to author Frederik van Eeden, friend of R.N. Roland Holst (cf Henriette RH-vd Schalk, Het vuur brandde voort).
svd feb 2007
Divorced in 1907. 2 children (Hans, Paul).
Bohemian. Theosophist.
Translator from Danish, translator from English (Charles Kingsley).
Material in Letterkundig Museum, The Hague