Please note that the data in this database is not exhaustive, and coverage per region and period is partial, as the tool is intended primarily as a research instrument fed by the data and research questions of individual contributors. Should you wish to contribute to the database, please contact alicia.montoya@ru.nl for inlog codes.

Louis-Antoine Marquand (1775 - 1801)

Short name Louis-Antoine Marquand
VIAF
First name Louis-Antoine
Birth name Marquand
Date of birth 1775
Date of death 1801
Flourishing -
Sex Male
Place of birth -
Place of death -
Lived in France
Place of residence notes
Mother
Father
Children
Religion / ideology
Education
Aristocratic title -
Professional or ecclesiastical title -
Louis-Antoine Marquand was ...
Profession(s)
Memberships
Place(s) of Residence France
Author of
receptions circulations
Roland ou l'héritier vertueux (1799)
is also a reception: is translation of The Old Manor House
0 0
Dusseldorf ou le fratricide (1799)
is also a reception: is translation of Dusseldorf or the Fratricide
0 0
Le Proscrit (1803)
is also a reception: is translation of The Banished Man
0 0

Editor of
-
Copyist of
-
Illustrator of
-
Translator of
-
Circulations of Louis-Antoine Marquand, the person (for circulations of his works, see under each individual Work)
Title Date Type

Receptions of Louis-Antoine Marquand, the person

For receptions of his works, see under each individual Work.

Title Author Date Type

Astbury, Katherine, 'Charlotte Smith's 'The Banished Man' in French Translation; or the Politics of Novel-writing during the Revolution', in Labbe, Jacqueline (ed.), Charlotte Smith in British Romanticism. Routledge, 2015. pp. 129-144

Year of birth estimated.
Translator. Died in Paris in 1801, career seems to have been cut short by premature death (see colophon in 'Amanda, ou les apparitions nocturnes': "Note de l'éditeur. Le petit Roman qu'on vient de lire doit être considéré comme oeuvre posthume de L. A. Marquand, ce jeune homme, traducteur de Dusseldorf, de Walsingham, etc. étant mort pentant l'impression de son ouvrage.")
-
Role as translator of Charlotte Smith discussed by Katherine Astbury (2015) - (see bibliography).