Please note that the data in this database is not exhaustive, and coverage per region and period is partial, as the tool is intended primarily as a research instrument fed by the data and research questions of individual contributors. Should you wish to contribute to the database, please contact alicia.montoya@ru.nl for inlog codes.

Onerva, Hilja Lehtinen (1882 - 1972)

Short name Onerva, Hilja Lehtinen
VIAF http://viaf.org/viaf/84370629/
First name Hilja
Birth name Lehtinen
Married name
Alternative name Hilja Onerva Lehtinen
Date of birth 1882
Date of death 1972
Flourishing -
Sex Female
Place of birth -
Place of death Finland
Lived in Finland
Place of residence notes
Mother
Father
Children
Religion / ideology
Education Higher education, School education
Aristocratic title -
Professional or ecclesiastical title -
Onerva, Hilja Lehtinen was ...
related to Käkikoski, Hilda
Profession(s)
Memberships
Place(s) of Residence Finland
Author of
receptions circulations
*to be specified (1900) 0 0
*to be specified (1900) 0 0
Sekasointuja (1904) 2 0
Runoja (1908) 0 0
Mirdja (1908) 1 0
Selma Lagerlöf (1909)
is also a reception
0 0
Murtoviivoja (1909) 1 0
Särjetyt jumalat (1910) 0 0
*to be specified (1910) 0 0
*to be specified (1910) 0 0
Nousukkaita (1911) 0 0
Mies ja nainen (1912) 0 0
Iltakellot (1912) 0 0
Inari (1913) 0 0
Kaukainen kevät (1914) 0 0
Vangittuja sieluja (1915) 0 0
Halpahintaisen käännöskirjallisuuden naisistuminen (1916)
is also a reception
0 0
Hellé (1922)
is also a reception: is translation of Hellé
0 0
Kevätnäyttelyitä Pariisissa (1925)
is also a reception
0 0

Editor of
-
Copyist of
-
Illustrator of
-
Translator of
-
Circulations of Onerva, Hilja Lehtinen, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title Date Type

Receptions of Onerva, Hilja Lehtinen, the person

For receptions of her works, see under each individual Work.

Title Author Date Type

In one of her articles (called "Halpahintaisen käännöskirjallisuuden naisisstuminen" /"Feminization of cheap literature in translation"/, published in the journal Sunnuntai, 19.11.1916), Onerva deplored the "feminization" of literature translated in Finland, attacking mostly the "dull & bourgeois" female authors (mostly Nordic ones, as Ingeborg Maria Sick, Jenny Blicher-Clausen, Anna Baadsgaard, Emilie Flygare-Carlén) as "undesirable import"... Onerva's case is a prototype of one of a woman writer/translator/critic being torn between the commitment to the "women's cause", the "national project" and loyalty with the (mostly male) literary group of decadents & Nietzscheans, just as so many women in other European literatures of the period.
VCapkova may10

No translations into Dutch according to NCC/Picarta.
svdmay10
- Long relationship, companionship and friendship with the Finnish neoromantic poet Eino Leino, wrote his biography

Studied art history, aesthetics, literature
A very versatile author: writer (novels, short stories, poetry), journalist (reviews of works of art & literature, vivid interest in cultural and political debates), essayist, translator from french (of French literature mostly).
Even though being a feminist, translated mostly canonized male authors with the exception of Marcelle Tinayre.
VCapkova apr10