*Jacoba (1830~ - 1900~)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
*Jacoba was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Netherlands |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
Het klaverblad van vieren : een verhaal voor aankomende meisjes
(1880)
is also a reception: is adaptation of Das vierblättrige Kleeblatt |
0 | 0 |
Twee dochters
(1884)
is also a reception: is translation of Zwei Töchter |
0 | 0 |
Twee zusters
(1884)
is also a reception: is translation of Die Geschwister |
0 | 0 |
Het nest, eene familiegeschiedenis
(1885)
is also a reception: is translation of Das Nest |
0 | 0 |
Alice: een kostschoolgeschiedenis voor jonge meisjes
(1885)
is also a reception: is translation of Der Trotzkopf |
0 | 0 |
Hanna
(1886)
is also a reception: is translation of *Hanna |
0 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of *Jacoba, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of *Jacoba, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
Years estimated. Real name (still) unknown.
Not mentioned in:
- Erica van Boven, ‘Het pseudoniem als strategie. Pseudoniemen van vrouwelijke auteurs 1850-1900’. In: Nederlandse letterkunde, 1998 (4), p. 309-326.
Possible collaborator of Dutch feminist press (Ons Streven); pseudonym Jacoba (source: Jensen, "Bij uitsluiting voor de vrouwelijke sekse geschikt", 2001, p. 259)