Kullman, Agnes Emilie Fredrika (1856 - 1935)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Kullman, Agnes Emilie Fredrika was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Sweden |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
Thelma
(1889)
is also a reception: is translation of Thelma, a Norwegian Princess |
1 | 0 |
Två verldar
(1889)
is also a reception: is translation of A romance of two worlds |
1 | 0 |
Lilith. Mytisk roman
(1892)
is also a reception: is translation of The soul of Lilith |
1 | 0 |
Ett manuskript af Marie
(1892)
is also a reception: is translation of *Ett manuskript af Marie |
1 | 0 |
Fru Doktorinna
(1893)
is also a reception: is translation of *Fru Doktorinna |
1 | 0 |
Barabbas. En dröm om världstragedien
(1894)
is also a reception: is translation of Barabbas: A Dream of the World's Tragedy |
1 | 0 |
Den mäktige atomen
(1897)
is also a reception: is translation of The Mighty Atom |
1 | 0 |
Ziska
(1898)
is also a reception: is translation of Ziska, the problem of the wicked soul |
1 | 0 |
En mönsterkristen I.-II
(1901)
is also a reception: is translation of The master christian |
1 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Kullman, Agnes Emilie Fredrika, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Kullman, Agnes Emilie Fredrika, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
Her family originated from Tornio, Finland. Emilie Kullman had a charcoal shop with her sisters. JWmar16
No VIAF