Inés Joyes y Blake (1731 - 1808)
Mother | |
---|---|
Father | |
Children | |
Religion / ideology | |
Education | |
Aristocratic title | - |
Professional or ecclesiastical title | - |
Inés Joyes y Blake was ...
Profession(s) | |
---|---|
Memberships | |
Place(s) of Residence | Spain |
Author of
receptions | circulations | |
---|---|---|
Apología de las mujeres (1798) | 0 | 0 |
El Príncipe de Abisinia. Novela traducida del inglés por doña Inés Joyes y Blake. Va inserta a continuación una Apología de las mugeres en carta original de la traductora a sus hijas
(1798)
is also a reception: is translation of Rasselas: the Prince of Abissinia. A tale |
3 | 0 |
Editor of
-Copyist of
-Illustrator of
-Translator of
-Circulations of Inés Joyes y Blake, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title | Date | Type |
Receptions of Inés Joyes y Blake, the person
For receptions of her works, see under each individual Work.
Title | Author | Date | Type |
---|
Translator from English (Samuel Johnson).
Irish ancestry.
1752 marriage - 1782 widowed
nine children
living in small country-town
Info Monica Bolufer (jan.08)