Please note that the data in this database is not exhaustive, and coverage per region and period is partial, as the tool is intended primarily as a research instrument fed by the data and research questions of individual contributors. Should you wish to contribute to the database, please contact alicia.montoya@ru.nl for inlog codes.

Mej. Boele van Hensbroek (1850 - 1910)

Short name Mej. Boele van Hensbroek
VIAF
First name
Birth name Boele van Hensbroek
Married name
Alternative name Hanna van Brielen
Date of birth 1850
Date of death 1910
Flourishing -
Sex Female
Place of birth -
Place of death -
Lived in Netherlands
Place of residence notes
Mother
Father
Children
Religion / ideology
Education
Aristocratic title -
Professional or ecclesiastical title -
Mej. Boele van Hensbroek was ...
Profession(s)
Memberships
Place(s) of Residence Netherlands
Author of
receptions circulations
Miskend (1887)
is also a reception: is translation of *Miskend
0 0
De Bergbewoonster (1888)
is also a reception: is translation of La Montanara
1 0
Lydia (1889)
is also a reception: is translation of Lydia
0 0
Noƫmi (1891)
is also a reception: is translation of Noemi
0 0
Speelzucht (1893)
is also a reception: is translation of Il paese di Cuccagna
0 0
Vergelding (1894)
is also a reception: is translation of Castigo
1 0
Thelma, een Noorse prinses (1904)
is also a reception: is translation of Thelma, a Norwegian Princess
0 0

Editor of
-
Copyist of
-
Illustrator of
-
Translator of
-
Circulations of Mej. Boele van Hensbroek, the person (for circulations of her works, see under each individual Work)
Title Date Type

Receptions of Mej. Boele van Hensbroek, the person

For receptions of her works, see under each individual Work.

Title Author Date Type

MENTIONED IN: - Cat. IIAV Ned O 1898 See also Ten Brink, list of pseudonyms

Years supposition. Translations signed with pseudonym Hanna van Brielen: Corelli (Thelma) (E.N.)

MENTIONED IN: DBNL

In 1905 she was introduced as a member of Neerlandia (jaargang 9) by P. Boele van Hensbroek; at that moment she lived Nobelstraat 18, 's-Gravenhage.

She belonged to the family of Pieter Andreas Martin B. van H., we don't know in what way. [E.N. nov.2018]
She translated out of Italian and English: Serao, Barilli and English novels: Marryat, Corelli (zie comm. F. van Eeden on * Miskend).